Oficio tomado del libro Les Saints Anges, de la autoría de Amelia Lafon y publicado en Tolosa de Francia en 1840, con Imprimátur por Mons. Pablo Teresa D’Astros, arzobispo de Tolosa-Narbona, de fecha 26 de Agosto de 1840; traducido por el padre fray Magín Ferrer y Pons O. de M. en 1844. Puede rezarse especialmente los martes, día dedicado a los Santos Ángeles.
LATÍN
OFFÍCIUM PARVUM SANCTÓRUM ANGELÓRUM
AD MATUTÍNUM
(Maitines, antes de 06:00h)
De ómnibus sanctis Ángelis.† In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
℣. Dómine ✠, lábia mea apéries.
℟. Et os meum annuntiábit laudem tuam.
℣. Deus ✝, in adjutórium meum inténde.
℟. Dómine, ad adjuvándum me festína.
℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Allelúja, decir: Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.
HIMNUS
Christe summi rex Olýmpi
Par Deo Patri Deus,
Quem tremíscunt intuéndo
Purióres Spíritus:
Da choris junctos supérnis
Ore puro psallére.
Antiphonam: Míllia míllium ministrábant (Dómino) et décies míllies centéna míllia assistébant ei.
℣. In conspéctu Angelórum psalam tibi, Deus meus.
℟. Adorábo ad templum sanctum tuum, et confitébor nómini tuo.
ORATIO.
Deus, qui novem supernórum spirítuum órdines ad glóriam tuam, et nostræ infirmitátis præsidium, ab inítio creásti; da nobis eórum patrocíniis ita sublevári, ut eórum cœ́tibus mereámur felíciter sociári. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancte, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
AD LAUDES
(Laudes, 6:00h)
De primis Angelórum choris.
† In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
℣. Deus ✝, in adjutórium meum inténde.
℟. Dómine, ad adjuvándum me festína.
℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Allelúja, decir: Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.
HIMNUS
Mille quem stipant sólio sedéntem,
Córporis sine mole mentes,
Christe, quos fuso tibi consecrásti
Sánguine, serva.
Antiphonam: Quis pósuit mensúras terræ, cum me laudárent simul astra matutína, et jubilárent omnes fílii Dei?
℣. Qui sedes super Chérubim.
℟. Tu es Deus solus ómnium regnórum terræ.
ORATIO.
Deus, sacrórum Séraphim amor, Chérubim lumen, Thronorúmque sublímium pax et quies: eórum nos fac précibus te veráciter, cognóscere, cógnitum dilígere, et in te dilécto æternáliter quiescére. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancte, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
AD PRIMAM
(A la primera hora, 07:00h)
De médiis Angelórum choris.
† In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
℣. Deus ✝, in adjutórium meum inténde.
℟. Dómine, ad adjuvándum me festína.
℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Allelúja, decir: Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.
HIMNUS
Te, splendor, et virtus Patris,
Te vita, Jesu, córdium,
Ab ore qui pendent tuo
Laudámus inter Ángelos:
Tibi mille densa míllium
Ducum coróna milítat.
Antiphonam: Constítuens (Deus Jesum) supra omnem Principátum, et Potestátem, et Virtútem, et Dominatiónem, ómnia subjécit sub pédibus ejus.
℣. Benedicite Domino, omnes Virtútes ejus.
℟. Minístri ejus, qui facitis voluntátem ejus.
ORATIO.
Deus, cujus sapiéntia Ángelos distínguit per órdines, singúlisque ministéria divídit, et nómina; concéde nobis, sic sanctárum Virtútum, Potestátum, et Dominatiónum præcelléntiam venerári, ut eárum apud te muniámur auxílio. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancte, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
AD TÉRTIAM
(A la hora tercia, 09:00h)
De postrémis Angelórum choris.
† In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
℣. Deus ✝, in adjutórium meum inténde.
℟. Dómine, ad adjuvándum me festína.
℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Allelúja, decir: Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.
HIMNUS
Christe, sanctórum decus Angelórum,
Gentis humánæ Sator, et Redémptor,
Cœ́litum nobis tríbuas beátas
Scandére sedes.
Antiphonam: De Throno procedébant fúlgura, et voces, et tonítrua, et septem lámpades ardéntes ante thronum, qui sunt septem spíritus Dei.
℣. Benedícite, Ángeli Dómini, Dómino.
℟. Laudáte, et superexaltáte eum in sǽcula.
ORATIO.
Deus, qui humáno géneri sanctórum Angelórum atque Archangelórum præsídium subminístras; fac eos, Dómine, de peccatórum conversióne sollícitos, ut de eorúmdem pœniténtia in cœlo tuæ majestáti perpétuo gratulári póssimus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancte, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
AD SEXTAM
(Al medio día, 12:00h)
De sancto Michaéle.
† In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
℣. Deus ✝, in adjutórium meum inténde.
℟. Dómine, ad adjuvándum me festína.
℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Allelúja, decir: Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.
HIMNUS
Tu decóre vincis omnes
Álitum pulchérrime,
Assídes Deo propínquus
Consíli tu párticeps;
Astra cláudis, et reclúdis,
Nosque sistis Júdici.
Antiphonam: Factum est prœ́lium magnum in cœlo, Míchaël, et Ángeli ejus prœliabántur cum dracóne; et projéctus est draco ille magnus qui sedúcit univérsum orbem.
℣. Consúrget Míchaël, princeps magnus.
℟. Qui stat pro fíliis pópuli tui.
ORATIO.
Véniat in adjutórium nostrum, quǽsumus Dómine, Míchael Archángelus, princeps magnus; qui, Deitátis sempitérnæ jura strénue vindicándo, Ecclésiæ militántis sponsæ tuæ méruit fíeri defénsor. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancte, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
Antiphonam: Princeps gloriosíssime, Míchaël Archángele, veni in adjutórium pópulo Dei.
AD NONAM
(A la hora nona, 15:00h)
De sancto Gabriéle.
† In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
℣. Deus ✝, in adjutórium meum inténde.
℟. Dómine, ad adjuvándum me festína.
℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Allelúja, decir: Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.
HIMNUS
Núntius felix melióris ævi
Fáusta qui mundo, Gábriel, tulísti,
Creber e Cœlo vénias, amíca
Núntia portans.
Antiphonam: Ego sum Gábriel, qui asto ante Deum; et missus sum tibi hæc evangelizáre, quæ implebúntur in témpore suo.
℣. Missus est Ángelus Gábriel a Deo ad Maríam Virginem.
℟. Et dixit ad eam: Ave grátia plena, Dóminus tecum.
ORATIO.
Deus, qui Unigéniti tui Incarnatiónem, sacratíssimæ Vírgini Maríæ per beátum Gabriélem Archángelum nuntiáre voluísti; da nobis tanti mystérii grátia pérfrui, et hujus sancti Ángeli ope confortári. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancte, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
AD VÉSPERAS
(Vísperas, 18:00h)
De sancto Raphaéle.
† In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
℣. Deus ✝, in adjutórium meum inténde.
℟. Dómine, ad adjuvándum me festína.
℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Allelúja, decir: Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.
HIMNUS
Córporis morbos, tenebrásque mentis,
Pelle divínas médicus per artes,
Qui seni cæco, Ráphaël, dedísti
Cernére solem.
Antiphonam: Exaudítæ sunt preces Tobíæ et Saræ, et missus est Ángelus Dómini sanctus Ráphæl, ut curáret eos.
℣. Dixit Ángelus Ráphaël, benedícite Deum cœli.
℟. Et coram ómnibus vivéntibus confitémini ei.
ORATIO.
Deus, qui beátum Raphaélem Archángelum Tobíæ fámulo tuo proficiscénti prǽvium direxísti, et inter hujus vitæ discrímina donásti custódem: da, quǽsumus, ut ejúsdem protegámur auxílio, quaténus et vitæ præséntis vitémus perícula, et ad gáudia cœléstia valeámus perveníre. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancte, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
AD COMPLETÓRIUM
(Completas, 21:00h)
De sanctis Ángelis Custódibus.
† In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
℣. Deus ✝, in adjutórium meum inténde.
℟. Dómine, ad adjuvándum me festína.
℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Allelúja, decir: Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.
HIMNUS
Regnátor orbis summus, et árbiter,
Cui prona servit cúria cœ́litum,
Verbo, creásti quo magístro,
Perpétua regis ipse cura.
Nobis fidéles próvidus Ángelos
Missos Olýmpo suppéditas duces;
Ut nos tot obséssos perículis,
Incólumes sine labe servent.
Ne, nos malígnis fráudibus occúpans,
Incáuta fallat péctora subdolus
Suásor malórum: neve captet
Illecébra male blandiénti.
Laus summa Patri, summáque Fílio,
Tibíque compar glória, Spíritus;
Qui per salútis tot minístros,
Das patrias remeáre sedes. Amen.
Antiphonam: Omnes sunt administratórii Spíritus, in ministérium missi propter eos, qui hæreditátem cápient salútis.
℣. Ángelis suis Deus mandávit de te.
℟. Ut custódiant te in ómnibus viis tuis.
ORATIO.
Deus, qui conditiónis humánæ sic relévas dignitátem, ut gloriósos spíritus ad hóminum custódiam in ministérium dignátus es deputáre; concéde propótius, ut tanti benefícii memóriam recenséndo, et tibi láudem, et glóriam, et beatíssimo Ángelo custódi meo reveréntiam hic, et in ætérnum mérear impéndere. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancte, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
Antiphonam: Sancti Ángeli, custódes nostri, deféndite nos in prœ́lio, ut non pereámus in treméndo judício.
Ángele Dei, qui custos es mei, me tibi commíssum pietáte supérna, hódie illúmina, custódi, rege, et gubérna. Amen.
TRADUCCIÓN
OFICIO PARVO DE LOS SANTOS
ÁNGELES
MAITINES
(antes de 06:00h)
De todos los santos Ángeles.
† En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén.
℣. Vos, Señor, ✠ abriréis mis labios.
℟. Y mi boca anunciará vuestras alabanzas.
℣. Dios mío, ✝ venid en mi ayuda.
℟. Señor, apresuraos a socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo, y al Espíritu Santo, como en el principio, ahora y en todos los siglos de los siglos. Amén. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Aleluya, decir: Alabanza a Vos, Señor, rey de la eterna gloria.
HIMNO
Oh Cristo, altísimo Rey de los cielos,
Dios igual a Dios Padre,
A quien los más puros espíritus
Contemplan temblando;
Concedednos que unidos a sus sublimes coros,
Cantemos vuestras alabanzas con los acentos de una voz inocente.
Antífona: Millones de Ángeles servían al Señor, y millones de millares asistían en su presencia.
℣. Dios mío, yo os alabaré en presencia de vuestros Ángeles.
℟. Os adoraré en vuestro santo Templo, y bendeciré vuestro nombre.
ORACIÓN
Dios, que desde el orígen de las cosas criásteis para vuestra gloria, y para socorro de nuestra debilidad, nueve órdenes de espíritus superiores; haced que su proteccion produzca en nosotros tan felices efectos, que por ella merezcamos ser agregados a su compañía en la eterna bienaventuranza. Por nuestro Señor Jesucristo, Hijo vuestro, que con Vos vive y reina en la unidad del Espíritu Santo, Dios, en todos los siglos de los siglos. Amén.
LAUDES
(06:00h)
De los primeros coros de los Ángeles.
† En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén.
℣. Dios mío, ✝ venid en mi ayuda.
℟. Señor, apresuraos a socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo, y al Espíritu Santo, como en el principio, ahora y en todos los siglos de los siglos. Amén. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Aleluya, decir: Alabanza a Vos, Señor, rey de la eterna gloria.
HIMNO
Oh Jesucristo, que sentado en vuestro trono estais rodeado de una multitud de Ángeles,
De esos puros espíritus libres del peso de la materia;
Dignaos guardar las almas que habeis redimido
Con vuestra preciosa Sangre.
Antífona: ¿Quién ha fijado los límites de la tierra cuando me alababan juntos los astros de la mañana, y todos los hijos de Dios rebosaban de placer?
℣. Vos que estais sentado sobre los Querubines.
℟. Vos solo sois el Dios de todos los reinos de la tierra.
ORACIÓN
Oh Dios, amor de los Serafines, luz de los Querubines, paz y reposo de los sublimes Tronos; concedednos por su intercesion que os conozcamos verdaderamente, que habiéndoos conocido os amemos; y que en fin descansemos eternamente en el seno de vuestro amor. Por nuestro Señor Jesucristo, Hijo vuestro, que con Vos vive y reina en la unidad del Espíritu Santo, Dios, en todos los siglos de los siglos. Amén.
PRIMA
(07:00h)
De los segundos coros de los Ángeles.
† En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén.
℣. Dios mío, ✝ venid en mi ayuda.
℟. Señor, apresuraos a socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo, y al Espíritu Santo, como en el principio, ahora y en todos los siglos de los siglos. Amén. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Aleluya, decir: Alabanza a Vos, Señor, rey de la eterna gloria.
HIMNO
Oh Jesús, resplandor y virtud del Padre,
Dulce vida de los corazones
Que se alimentan con vuestra divina palabra;
A Vos os alabamos en union con vuestros Ángeles.
Por vuestra gloria combate el numeroso ejército de los Ángeles
Dirigido por mil capitanes de la milicia celestial.
Antífona: Dios constituyendo al Salvador Jesús sobre todo Principado, Potestad, Virtud y Dominacion, ha sujetado todas las cosas debajo de sus pies.
℣. Virtudes del cielo, bendecid todas al Señor.
℟. Ministros suyos que cumplís su voluntad.
ORACIÓN
Oh Dios, cuya sabiduría ha distribuido los Ángeles en diferentes órdenes, y que señalais a cada uno de ellos su nombre y su ministerio; hacednos la gracia de que venerando la excelencia de las Virtudes, de las Potestades y de las Dominaciones, merezcamos que ellas nos sirvan de resguardo y de apoyo en vuestra presencia. Por nuestro Señor Jesucristo, Hijo vuestro, que con Vos vive y reina en la unidad del Espíritu Santo, Dios, en todos los siglos de los siglos. Amén.
TERCIA
(09:00h)
De los coros inferiores de los Angeles.
℣. Dios mío, ✝ venid en mi ayuda.
℟. Señor, apresuraos a socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo, y al Espíritu Santo, como en el principio, ahora y en todos los siglos de los siglos. Amén. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Aleluya, decir: Alabanza a Vos, Señor, rey de la eterna gloria.
HIMNO
Oh Jesucristo, gloria de los santos Ángeles,
Autor y Redentor del linaje humano;
Haced por vuestra misericordia que podamos un día elevarnos hasta las sillas
De la Patria celestial.
Antífona: Salían del Trono relámpagos, y voces, y truenos, y siete antorchas que ardían delante del Trono, que son los siete Espíritus de Dios.
℣. Ángeles del Señor bendecid su santo nombre.
℟. Alabadlo y ensalzadlo por todos los siglos.
ORACIÓN
Oh Dios, que procurais a los hombres el socorro de los Ángeles y de los Arcángeles; llenad de solicitud a estos espíritus celestiales en favor de los pecadores, a fin de que borrando estos sus pecados con las aguas de la penitencia podamos dar gracias eternamente a vuestra majestad en el cielo. Por nuestro Señor Jesucristo, Hijo vuestro, que con Vos vive y reina en la unidad del Espíritu Santo, Dios, en todos los siglos de los siglos. Amén.
SEXTA
(12:00h)
De San Miguel.
† En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén.
℣. Dios mío, ✝ venid en mi ayuda.
℟. Señor, apresuraos a socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo, y al Espíritu Santo, como en el principio, ahora y en todos los siglos de los siglos. Amén. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Aleluya, decir: Alabanza a Vos, Señor, rey de la eterna gloria.
HIMNO
Tú, el mas hermoso de los espíritus celestiales,
Aventajas en resplandor a todos los Ángeles:
Tú asistes cerca de la Divinidad,
Y tienes parte en sus consejos:
Tú abres y cierras la puerta del Cielo,
Y nos presentas delante de nuestro Juez.
Antífona: Se dio una gran batalla en el cielo: Miguel y sus Ángeles combatian contra el dragón; y este dragón monstruoso que seduce a todo el mundo fue precipitado en el abismo.
℣. Miguel, este gran Príncipe se levantará;
℟. Que está en favor de los hijos del pueblo de Dios.
ORACIÓN
Venga, Señor, en nuestro socorro el Arcángel Miguel, este gran Príncipe, que intrépido en sostener los derechos de vuestra eterna Divinidad, mereció ser elegido defensor de vuestra Esposa la Iglesia militante. Por nuestro Señor Jesucristo, Hijo vuestro, que con Vos vive y reina en la unidad del Espíritu Santo, Dios, en todos los siglos de los siglos. Amén.
Antífona: Príncipe gloriosísimo, San Miguel Arcángel, venid a socorrer al pueblo de Dios.
NONA
(15:00h)
De San Gabriel.
† En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén.
℣. Dios mío, ✝ venid en mi ayuda.
℟. Señor, apresuraos a socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo, y al Espíritu Santo, como en el principio, ahora y en todos los siglos de los siglos. Amén. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Aleluya, decir: Alabanza a Vos, Señor, rey de la eterna gloria.
HIMNO
Oh Gabriel, dichoso mensajero,
Vos que anunciásteis al mundo la proximidad de su futura y feliz reparación;
Dignaos bajar a menudo del Cielo,
Y asegurarnos siempre en la amistad de Dios.
Antífona: Yo soy Gabriel, que estoy en presencia de Dios, y he sido enviado a ti para anunciarte estas cosas, que se cumplirán a su tiempo.
℣. El Angel Gabriel fue enviado de Dios a la Virgen María.
℟. Y la dijo: Salve, llena de gracia, el Señor es contigo.
ORACIÓN
Oh Dios, que quisísteis que la Encarnación de vuestro Hijo unigénito fuese anunciada a la santísima Virgen María por el bienaventurado Arcángel Gabriel; haced que nosotros podamos gozar de la gracia de tan grande misterio, y que seamos confortados con el socorro de este santo Ángel. Por nuestro Señor Jesucristo, Hijo vuestro, que con Vos vive y reina en la unidad del Espíritu Santo, Dios, en todos los siglos de los siglos. Amén.
VÍSPERAS
(18:00h)
De San Rafael.
† En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén.
℣. Dios mío, ✝ venid en mi ayuda.
℟. Señor, apresuraos a socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo, y al Espíritu Santo, como en el principio, ahora y en todos los siglos de los siglos. Amén. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Aleluya, decir: Alabanza a Vos, Señor, rey de la eterna gloria.
HIMNO
Oh Rafael, médico celestial, que con el poder que Dios os comunicó
Hicísteis a un ciego anciano el beneficio de que pudiese ver otra vez el astro del día;
Dispensadnos la gracia de asistirnos para curar las enfermedades de nuestro cuerpo,
Y disipar las tinieblas de nuestra alma.
Antífona: Fueron oídas las súplicas de Tobías y de Sara, y el Ángel del Señor San Rafael fue enviado para curarlos.
℣. El Ángel Rafael les dijo: bendecid al Dios del cielo;
℟. Y confesadle en presencia de todos los vivientes.
ORACIÓN
Oh Dios, que enviásteis el bienaventurado Arcángel Rafael a Tobías vuestro siervo para que le encaminase en su viaje, y que nos lo habeis dado para que sea nuestro custodio en los caminos peligrosos de esta vida; hacednos la gracia de que nosotros seamos protegidos con su auxilio, para que nos libremos de los lazos y peligros del mundo, y podamos llegar a las delicias de la patria celestial. Por nuestro Señor Jesucristo, Hijo vuestro, que con Vos vive y reina en la unidad del Espíritu Santo, Dios, en todos los siglos de los siglos. Amén.
COMPLETAS
(21:00h)
De los santos Ángeles custodios.
† En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén.
℣. Convertidnos, ☨ oh Dios, Salvador nuestro.
℟. Y apartad vuestra ira de nosotros.
℣. Dios mío, ✝ venid en mi ayuda.
℟. Señor, apresuraos a socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo, y al Espíritu Santo, como en el principio, ahora y en todos los siglos de los siglos. Amén. Desde la Septuagésima hasta la Pascua, en lugar del Aleluya, decir: Alabanza a Vos, Señor, rey de la eterna gloria.
HIMNO
¡Oh Soberano Rey y árbitro del Universo,
A quien toda la Corte celestial tributa rendidamente sus obsequios y servicios!
Vos gobernais con vuestra constante providencia todas las cosas
Que habeis criado con vuestra poderosa palabra.
Vos desde lo alto de los cielos
Nos enviáis a vuestros Ángeles
Para que sean nuestros fieles custodios, a fin de que nos preserven
De todos los peligros de que nos hallamos rodeados.
De este modo podemos evitar
Que el maligno espíritu introduciéndose sagazmente en nuestros corazones,
Nos haga caer en las redes qne nos tiende,
O en los halagos con que procura atraernos al mal.
Sea dada toda gloria a Dios Padre: sea dada asimismo a Dios Hijo;
Y también a Dios Espíritu Santo,
Que por el ministerio de tantos Ángeles que nos ayudan a trabajar en nuestra salvación,
Nos ofrece la dicha de poderle gozar en la patria celestial. Amén.
Antífona: Todos son Espíritus encargados de ejercer el ministerio de salvacion en favor de los que trabajarán para lograrla como una herencia.
℣. El Señor ha encargado a sus Ángeles.
℟. Que te guarden en todos tus caminos.
ORACIÓN
Oh Dios, que elevais de tal modo la dignidad de la naturaleza humana, que os dignásteis delegar un Ángel para la custodia de cada hombre; concedednos benigno, que conservando la memoria de tan grande beneficio os tributemos perpetua gloria y alabanza, y reverenciemos al mismo tiempo a nuestro respectivo Ángel Custodio. Por nuestro Señor Jesucristo, Hijo vuestro, que con Vos vive y reina en la unidad del Espíritu Santo, Dios, en todos los siglos de los siglos. Amén.
Antífona: Santos Ángeles, Custodios nuestros, defendednos en el combate, a fin de que no perezcamos en el terrible día del juicio.
Ángel de Dios, a cuya custodia he sido confiado por la divina misericordia, dignaos iluminarme, guardarme, dirigirme y guiarme. Amén.
No hay comentarios:
Publicar un comentario